Студенты ДВФУ смогли перевести книгу известного южнокорейского писателя
После интенсивна студенты встретились с автором и задали ему свои вопросы
/ЕНВ/ Студенты Дальневосточного Федерального Университета (ДВФУ) смогли перевести рассказы современного южнокорейского автора Сон Сокче. После востоковеды встретились с писателем, который ответил на все вопросы студентов.
Студентом практиканты занимались в рамках интенсивна по теории художественного перевода от Восточного института - Школы региональных и международных исследователей (ВИ-ШРМИ). Организатором трёхмесячного курса стала кафедра корееведения.
Итогом работы интенсивна стал выпуск двуязычной брошюры студенческих переводов.
"Студенты получили возможность освоить навыки работы с художественным текстом, попробовать свои силы в художественном переводе с корейского языка на русский, лучше узнать культуру изучаемого языка", - цитирует пресс-служба ДВФУ старшего преподавателя кафедры корееведения ВИ-ШРМИ Ксению Пак.
Напомним, что ДВФУ является главным вузом Дальнего Востока, который занимается подготовкой профессионалов в области стран АТР. В Школе региональных исследователей готовят как аналитиков, так и профессиональных переводчиков, представляющих интересы России по всему миру