65,63 ↑ 100 JPY
11,21 ↓ 10 CNY
72,22 ↓ USD
63,94 ↓ 1000 KRW
Владивосток
Владивосток
+16° ветер 1 м/c
21 июня
Понедельник

Общество

Баллада о неизвестном бумажном солдате

Можно ли рассказать о войне языком кукол, метафорами сказки? Ещё как можно. А главное - нужно

Юбилейные приготовления ко Дню Великой Победы не обошли стороной и такое, казалось бы, невзрослое учреждение культуры, как Приморский краевой театр кукол. Здесь представят удивительную постановку, какой не бывало и в советские времена, - кукольный спектакль про войну с трогательным названием "Ястребок". Премьерные показы пройдут 7-9 мая.

Чтобы поняли и самые маленькие...

Эту необычную сказку о неизвестном бумажном солдате Великой Отечественной сочинили еще в 1980-х годах украинские авторы Ирина и Ян Златопольские. Второе название пьесы - "Письмо из войны". Но, как ни странно, писалась она именно для кукольных театров.

"Здравствуй, сын, здравствуй, маленький. Как ты там без меня? Мама пишет, скоро ты сам сможешь читать мои письма..."

Советский летчик перед боем пишет письмо своему сыну. Так и рождается сказка о маленьком бумажном самолетике, сделанном руками ребенка... Но летчика ранили, и он посылает Ястребка через линию фронта - сообщить о найденном фашистском аэродроме...

Поистине уникальная задача для актеров Театра кукол: в доступной сказочной форме рассказать детям о подвиге простых солдат той войны - уже очень далекой от этих детей, к счастью, конечно.

Против чёрствости

А ведь есть одна заповедь в детском кукольном театре: куклы не должны причинять друг другу боль на сцене. Тем более убивать друг друга. Поэтому спектакли о войне - однозначно в кукольных театрах редкость. Условность приветствуется. Разве что попадется какой-нибудь театр специфический, авангардный, не детский, одним словом.

Но не таков Приморский театр кукол. Он силен своими традициями, а они не предполагают, казалось бы, шаг в сторону. Да, в нашумевшем "Хоббите" была батальная сцена, но изображена она была условно и с участием живых артистов, изображавших гоблинов и людей.

Поэтому уместно было задать "коварный" вопрос о военном спектакле его режиссеру-постановщику - художественному руководителю Театра кукол Виктору Бусаренко.

- Верно то, что маленькому зрителю в большинстве случаев умирающая на сцене кукла не доставляет особого удовольствия. Но, ставя спектакль о войне, который нам, я считаю, просто необходим был к 60-летию Победы, без драмы, увы, не обойтись. Потому что это война.

Знаете, спектакль мы сделали немного в традициях старого Театра на Таганке... Потому и декорации выдержаны в брехтовских тонах, и будут звучать песни Владимира Высоцкого из спектакля "Павшие и живые", а также песни Булата Окуджавы - их исполняют наши артисты. Собственно же музыка к спектаклю была подобрана нами в стиле нью эйдж...

О да, пьеса Ирины и Яна Златопольских замечательна. Но это еще и очень... опасная пьеса. Опасная для кукольного театра. Потому что нет в ней развлечений. Пьеса эта апеллирует к несколько иным чувствам маленького зрителя, нежели счастье и радость. Наша юная публика будет сопереживать героям - несомненно. Но драматизм пьесы будет бить по чувствительным стрункам детской души. Поэтому я не рекомендовал бы водить на спектакль детей младше пяти лет. Очень маленькие зрители могут быть просто не готовы к таким серьезным потрясениям.

Конечно, мы идем на риск, ставя спектакль "Ястребок". Но, с другой стороны, не перегибаем ли мы палку, исключительно развлекая детей? И не создается ли у них слащавое впечатление, что жизнь безоблачна, как диснеевский блокбастер? Великая Отечественная война для подрастающих поколений - такая же далекая история, как и кампания 1812 года, но любой человек должен знать страницы истории своей страны, пусть и очень скорбные. Почему мы гордимся, что мы русские? Потому что мы, наш народ, наши предки, выиграли эту беспощадную войну. И даже ребенок должен это знать. Иначе мы рискуем вырастить поколение очень черствое...

Женщина-самолёт и Суслик-полицай

Главная роль в этом аутентичном спектакле досталась Людмиле Овчинниковой. Хрупкая и трогательная, Людмила чрезвычайно талантлива - настоящая звезда кукольного театра. И заслуженная артистка России, если что. Она и стала Ястребком - такой своеобразной душой, анимой этого героя.

По сцене Людмила порхает в блестящем комбинезоне, ее высокий, прозрачный детский голос то взлетает до самых вершин, то опускается до таинственного шепота... А в самом конце, когда Ястребок, проскитавшись в поисках наших, вознесенный неожиданным порывом ветра, оказывается у того самого немецкого аэродрома, о котором нужно сообщить советскому командованию, Людмила Овчинникова превращает финал спектакля в настоящую высокую трагедию... Как это не по-детски, но... Как это правильно.

Герой - всегда герой. Даже бумажный. Особенно, если его зовут Ястребок.

Виктор Бусаренко: - Мы очень долго думали, как решить роль Ястребка, подать сцену его самоотверженной гибели. Людмила здесь чрезвычайно органична. Впрочем, как всегда...

Людмила Овчинникова: - Вы не поверите, но работалось над этой ролью и над спектаклем в целом очень... легко. Нами двигали нормальные человеческие чувства. А что может быть важнее в нашей актерской работе?

А еще все мы прекрасно осознавали, что работа в этом спектакле накладывает на нас нечто большее, чем стремление позабавить юных зрителей. Ведь кукольный театр - первое место, в котором маленький человечек знакомится с миром сцены. И потому мы были обязаны сыграть на самом высоком уровне и дать понять малышам, что такие сказки, как "Ястребок", очень важны. Потому что мы-то помним еще о войне, а как же подрастающее поколение?

Одного из самых отрицательных персонажей, экзотическую роль Суслика-полицая, исполняет молодая яркая актриса Театра кукол Оксана Иванова. Она, кстати, выступила в спектакле в роли помощника режиссера.

Почему Суслик - предатель? И даже полицай? Потому что продался фашистам за пригоршню пшена, спасая свою дешевую шкурку. Но курьезная, колоритная и гротескная роль грызуна-филистера исполнена Оксаной Ивановой удачно - она хорошая характерная актриса. И обладает громадным чувством юмора, столь необходимым для театра кукол.

Самое важное - для взрослых

Виктор Бусаренко: - Мы назвали "Ястребок" балладой о бумажном солдате, балладой о неизвестном солдате. И получился спектакль несколько гайдаровского толка, слегка напоминающий "Мальчиша-Кибальчиша".

Главный герой - он образ, метафора. И об этом, конечно, нужно помнить нам, взрослым зрителям. Потому что Ястребок, оживший, возможно, в сознании тяжело раненного лейтенанта авиации, летит за линию фронта с вестью о фашистском аэродроме и встречается по пути с самыми разными чудесными существами: плохими и хорошими, реальными и фантастическими. Например, добрый Полевик, этакий дух места, брат Лешего и Водяного. Или же коварный Суслик, продавшийся оккупационной администрации. Или Немецкие овчарки, верные солдаты вермахта. Или же почтовый Голубь, который помогает Ястребку...

Помните, что все-таки "Ястребок" - это сказка, прежде всего сказка. И иногда нам, кукольникам, такие необычные спектакли надо ставить. Конечно, это не хит всех времен и народов "Три поросенка", который малыши всегда будут обожать. Но "Ястребки" современным детям тоже нужны, чтобы мы могли вырастить нормальное поколение, а не чурбанов с каменным сердцем.

Андрей Вороной

Поделиться:

Наверх