65,63 ↑ 100 JPY
11,21 ↓ 10 CNY
72,22 ↓ USD
63,94 ↓ 1000 KRW
Владивосток
Владивосток
+16° ветер 1 м/c
21 июня
Понедельник

Общество

Я вам желаю высоты

Японский каллиграф Мотида Цутому танцевал поздравление Владивостоку прямо на центральной площади города

Императорское приветствие

На наш взгляд, самые интересные события биеннале прошли в Театре молодежи. Одна из них - выставка прибывшего на биеннале японского каллиграфа Мотида Цутому и еще 11 мастеров каллиграфии Страны восходящего солнца.

Каллиграфия - это черная тушь на белой бумаге. Но на выставке наряду с традиционными работами ("Времена года", буддийские изречения) были и весьма необычные, как тематически: работа "В честь новых отношений между Россией и Японией", так и эстетически: коричневая тушь на зеленой бумаге и даже золотая на красной!

Поговорив с г-ном Мотида, мы выяснили, что золото на красном вообще редчайший случай. Эти цвета используют, когда обращаются к императору. Но на сей раз г-н Мотида оказал императорские почести жителям Владивостока.

- Г-н Мотида, где вы учились мастерству каллиграфии?

- Я потомственный каллиграф - все мои предки были мастерами каллиграфии. Специально этому сейчас не учатся. Главное - жизненный опыт. По образованию я экономист, много лет проработал в фирме. А каллиграфией занимаюсь по традиции предков.

- Можете ли вы объяснить, в чем заключается это искусство?

- Объяснить невозможно - это надо почувствовать. Один из поэтов сравнил каллиграфию с танцами на бумаге - и это точно.

Рекорд не побит

В субботу г-н Мотида устроил акцию на главной площади Владивостока: он написал два огромных иероглифа с пожеланиями Владивостоку ко дню его 143- летия на белом холсте (один из них сейчас прикреплен на фасаде Доме офицеров флота). В буквальном переводе это будет выглядеть так: "Пожелание Владивостоку высоты".

Первоначально г-н Мотида собирался написать иероглифы размером 30 на 30 метров и побить рекорд Книги рекордов Гиннеса, но холст такого размера сшить просто не успели Пришлось ограничиться размером 7 на 7 метров.

Господин каллиграф был одет в традиционную японскую одежду, с повязкой на голове в виде японского флага с иероглифами. Вооружившись палкой, похожей на обычную швабру с тряпкой, он приступил к работе. Помощники только успевали подносить ведро с тушью. Немного мешал ветер, который раздувал тушь в стороны и обрызгал некоторых особенно любопытных зрителей. Но никто не был в обиде - зрелище было великолепным.

Один японский поэт сравнил работу каллиграфа с танцем черной птицы на белом снегу. Это очень точно отражает то, что делал г-н Мотида. Он был похож на аиста, грациозно и с достоинством выделывавшего загадочные танцевальные па на лугу, покрытом снегом...

Сергей Корнилов

Поделиться:

Наверх