58,99 ↑ 100 JPY
93,57 ↑ 10 CNY
64,61 ↑ USD
54,41 ↑ 1000 KRW
Владивосток
Владивосток
+20° ветер 3 м/c
EN
26 мая
Воскресенье

Общество

Корейский язык в Приморье можно будет изучать не отходя от телевизора

Стремительно развивающаяся телекомпания Arirang TV заключила меморандум с телекомпанией "ОТВ-Прим". Теперь зритель Приморья узнает все о культуре, национальной кухне и экономических достижениях Южной Кореи

Наталья Журба
Первый выход в эфир южнокорейской телекомпании Arirang TV состоялся в 1996 году. А спустя два года телекомпания вышла на мировой уровень, запустив свои каналы Arirang World на английском языке и Arirang Arab на арабском. О перспективах своей компании на российском рынке рассказал кор."Н" вице-президент Koreas Global TV Arirang господин Ли Юм.

- Почему "освоение" России вы решили начать с Приморья?
- Мы заключили меморандум с 49 компаниями в 37 странах. "ОТВ-Прим" - пятидесятая. Сначала заинтересовались телевидением Москвы и Санкт-Петербурга. Но Дальний Восток по своему географическому расположению более близок к нашей стране. Поэтому решили начать с Владивостока. Следующий на очереди - Хабаровск.
- Какие передачи увидят приморцы?

- У нас в Корее есть популярная программа Arirang Today, которая идет два часа в день. Но для вас мы ее будем делать по 30 минут. Расскажем о корейской экономике, культуре, высоких технологиях, применяемых в нашей стране. В будущем планируем работать и с кабельным телевидением "Подряд". В основном хотим показывать легкие передачи и не затрагивать политику. Планируем проводить и уроки корейского языка.
- А саммит АТЭС и подготовка к нему найдут место на корейском телевидении?
- Мы обязательно освящаем крупные международные политические события, такие как саммит АТЭС, саммит глав большой двадцатки. Думаю, что совместно с "ОТВ-Прим" мы будем делать программы о саммите и показывать их как в Корее, так и во Владивостоке.
- Ваши передачи для приморского зрителя тоже будут на английском языке, но с русскими субтитрами?
- На английском языке мы делаем передачи по всему миру. Но в каждой стране, где нас смотрят, для зрителей идут субтитры на их родном языке. Многие граждане России уже знакомы с нашими телепрограммами, которые мы транслируем через спутник, и с апреля 2008 года там уже идут русские субтитры. Но мы знаем, что русский зритель не любит субтитры, поэтому планируем передачи для Владивостока дублировать на русском языке.
- Что "ОТВ" покажет вашему зрителю? Чем, на ваш взгляд, корейскому народу будет интересна жизнь россиян?

- У нас было мало времени, чтобы познакомиться с программами "ОТВ", но думаем, что это будет обмен историческими и культурными передачами. В России очень богатая культура, о которой должны знать жители нашей страны. Сейчас в Корее, к сожалению, интерес к России не особо популярен: дипломатические отношения между нашими странами были заключены в 1990 году, и мои соотечественники пока мало что знают о вашем государстве. Вот мы и хотим заполнить этот пробел. И в будущем, думаю, граждане Кореи будут с интересом смотреть передачи о жизни россиян.


Наверх