58,46 ↑ 100 JPY
91,22 ↑ 10 CNY
62,81 ↑ USD
54,28 ↑ 1000 KRW
Владивосток
Владивосток
+20° ветер 4 м/c
EN
27 июня
Четверг

Общество

Ефим Звеняцкий превратил "Бесприданницу" в "Сумасшедшую любовь"

На сцене академического театра им. Горького идут заключительные репетиции спектакля, поставленного по пьесе русского классика Александра Островского

Сергей Норов

У среднего российского зрителя пьеса "Бесприданница" в первую очередь ассоциируется с фильмом Эльдара Рязанова "Жестокий романс" с Никитой Михалковым, Ларисой Гузеевой и Андреем Мягковым в главных ролях. Пожалуй, большинство россиян не читали самого оригинала. Всех театралов-любителей рязановской картины могу сразу же разочаровать: у Ефима Звеняцкого блистательный сердцеед и пароходовладелец не имеет никакого сходства со своим кинообразом. Зато Лариса Дмитриевна в исполнении молодой двадцатипятилетней актрисы Ксении Кравец даст фору киношной Гузеевой.

На днях "Н" заглянули за кулисы, посмотрели фрагмент репетиции спектакля и пообщались с режиссером и исполнителями главных ролей.

- В том, что народ у нас предпочитает смотреть в театре классику, меня никто и никогда не переубедит, - делится с "Н" режиссер Ефим Звеняцкий. - "Бесприданница" Островского не потеряла актуальности, несмотря на время. Тема любви, потери иллюзий, предательства, чести и достоинства сегодня чувствуется настолько остро, что, будем надеяться, все это донести до зрителя, заставить его думать и, может быть, даже пересмотреть собственное отношение к низменным чувствам, желаниям и поступкам.

На репетициях режиссер настолько кропотливо и придирчиво оттачивает создаваемые на сцене образы, что актерам приходится разучивать каждую фразу, каждое движение буквально по несколько десятков раз.

Сцена встречи Ларисы и Паратова накануне ее замужества показалась чрезмерно осовремененной, а местами даже вульгарной. Скромница по пьесе Лариса предстает перед любимым мужчиной в свадебном платье с приспущенным плечом, позволяет себе прижиматься к нему телом, а порой даже и грубит. Этакая необремененная воспитанием девица выражает свое недовольство и жизненные претензии к герою легко и бесцеремонно - в постановке Ефима Звеняцкого чувствуются интонации современности.

Для актера Евгения Вейгеля приглашение на роль Паратова была полной неожиданностью:

- Я еще не успел прийти в себя, - поделился он с "Н", - можно сказать, что эту роль я еще не сыграл, а только нахожусь в состоянии репетиции. О том, что Паратов был красавцем-мужчиной, у Островского ничего не сказано. У него говорится лишь, что он мужчина богатый и славится сердцеедством. Так что, придя на наш спектакль, лучше забыть про образ, сыгранный Михалковым, - у Звеняцкого свое видение этого образа, как, впрочем, и совершенно свое прочтение пьесы. А то, что я смотрюсь значительно старше по возрасту по сравнению с моей партнершей, так в этом тоже присутствует своеобразный элемент осовременивания пьесы. Ведь сегодня у нас богачи выбирают себе в спутницы или любовницы и вовсе юных, нежели книжная Лариса, девочек.

Как удивительно, что в начале 21 века отношения между людьми, их потребности и прочие вещи остались теми же, что и в начале прошлого столетия. Мой герой - богач, а героиня Ксении Кравец красива, но бедна. Как сегодня устраивают свою судьбу красивые девушки: они чуть ли не с детского сада мечтают пристроиться за богатенького мужа. Причем им даже неважно, чем он занимается, лишь бы деньги были! Так происходит сейчас, и так же было во времена Островского. Немало сегодня и альфонсов, которые, как и Паратов, готовы отдать себя за золотые прииски богатенькой тете - да что там прииски! Наши современники готовы продать себя и за значительно меньшее. Вот почему пьеса никогда не устареет и будет актуальной на века.

Ксении Кравец роль Ларисы досталась почти что чудом.

- За обедом в нашей театральной столовой был какой-то разговор, а в это время заходит Ефим Семенович. Покрутил головой, осмотрелся вокруг и, указывая на меня, говорит: а вот и наша будущая Лариса Дмитриевна!

Роль дается непросто. Самое сложное в том, что она идет в первую очередь от внешности. Также сейчас как раз наступил такой момент, когда нужно выработать необходимую интонацию. Оригинальность постановки в том, что сама манера изложения пьесы, реплики, слова и поведение не терпят никаких ретроштучек, как у Островского.

В нашей постановке язык более свободный, в словах фразах нет никакой зажатости. То есть нет тех вещей, которые для современного человека по большому счету далеки. Здесь используется совершенно доступный для зрителя нормальный язык. Поэтому мне как актрисе это все ясно и понятно. В этом тоже заключается современность пьесы. Поэтому я даже не стала просматривать старые кинофильмы, поставленные по Островскому.

Премьера спектакля "Сумасшедшая любовь" состоится на сцене театра им. Горького 26 апреля.

Поделиться:

Наверх