Ежедневные Новости
Владивостока
20 июля
Пятница

Китай

Языковой спор разделил жителей Гонконга на два "лагеря"

Автор фото: Синхуа
В китайской автономии продолжают чтить традиционную письменность

В китайской автономии продолжают чтить традиционную письменность

Международная школа Харроу в Гонконге в этом месяце оказалась в центре событий после того, как ее представители заявили об исключении курсов изучения традиционных китайских иероглифов из учебной программы для младших классов в пользу упрощенной письменности. Вскоре учебное заведение завалили письма о "культурной репрессии", сообщает ЕНВ со ссылкой на South China Morning Post.

Различие между традиционными и упрощенными китайскими иероглифами – это нечто большее, чем просто количество мазков, необходимых для их создания. Здесь, прежде всего, встает вопрос о национальной гордости и самосознании – вопрос сохранения важного аспекта аутентичной китайской культуры, которая, как считают гонконгцы, почти исчезла в остальной части Поднебесной.

Интересно, что люди, которые не признают упрощенную письменность, не имеют проблем в написании китайских иероглифов. Сторонники упрощенного китайского языка утверждают, что менее трудоемкая система каллиграфии помогла миллионам китайцев обучиться грамоте в середине XX века. Однако неясно, случилось ли это из-за упрощения китайского языка или общего улучшения системы образования в стране после прихода к власти коммунистов.

Между тем, сторонники традиционной письменности утверждают, что процесс упрощения произошел произвольно, и что традиционные иероглифы гораздо "приятнее для глаз". Однако многие упрощенные иероглифы основаны на системе быстрого письма и каллиграфии с длинной и почтенной историей.

Как правило, те, для кого китайский язык не является родным, понимают удобство этого изменения. Политика Харроу имела бы смысл, если бы их студенческий актив действительно был интернациональным. Однако в большинстве международных школ Гонконга учатся в основном китайцы. Отсюда и вытекают противоречия.

Изменения в китайской письменности – это отнюдь не только современный тренд. По ходу истории иероглифы входили и выходили из употребления – с добавлением и упразднением некоторых мазков. Однако первая крупная государственная реформа письма была предпринята вскоре после того, как первый император династии Цинь объединил Китай в 221 г. до н.э. Одним из наиболее важных политических решений первого императора династии Ши Хуанди была стандартизация системы письма. Разработка стандартной письменности и запрет на использование других форм каллиграфии способствовали объединению Китая и создали государственный строй, который продержался в течении последующих двух десятилетий.

И все же различия между традиционными и упрощенными китайскими иероглифами не препятствуют общению людей. Многие китайцы, которые используют традиционную письменность, могут понимать упрощенные иероглифы, и наоборот. Однако, нынешняя ситуация показывает, что в Гонконге, похоже, традиционный китайский язык укоренен сильнее всего.


Наверх