Ежедневные Новости
Владивостока
66,43 ↑ USD
75,39 ↓ EUR
96,32 ↓ 10 CNY
17 декабря
Понедельник

Китай

Почему в Гуанчжоу перестают разговаривать на родном диалекте?

Автор фото: AFP
Почему в Гуанчжоу перестают разговаривать на родном диалекте?

В крупнейшем городе юга КНР молодежь разговаривает на северокитайском диалекте

В столице провинции Гуандун Гуанчжоу, ранее известной как Кантон, люди старших поколений зачастую не могут найти общий язык со своими детьми и внуками, поскольку те, вместо привычного для здешних мест кантонского диалекта, используют наиболее распространённый в стране мандаринский (северокитайский) вариант произношения и написания, сообщает ЕНВ.

Как пишет гонконгское издание South China Morning Post, на кантонском диалекте в Гуанчжоу разговаривают все меньше детей и подростков. Местные жители и апологеты кантонского наследия обеспокоены тем, что на родном диалекте разговаривают только люди средних и старших лет, которые со своими детьми и внуками используют  северокитайскую разновидность национального языка. "Жаль, но это необходимо, потому что большинство детей в наши дни не любят говорить на кантонском диалекте, даже если они родились и растут здесь, - отечает 40-летняя Ло Бихуа, мать восьмилетнего мальчика. – Школы и правительство долгое время не поощряли употребление кантонского диалекта в обществе. Мой сын и многие его одноклассники не понимают, зачем им надо учить старинные классические иероглифы, которые никто не употребляет", - объяснила она.

Отметим, что между "гонконгским" и "китайским" написаниями иероглифов существует большая разница. Традиционные символы используются как раз в кантонском диалекте, который является официальным для "государства в государстве" Гонконг. Официальный диалект материкового Китая – мандаринский – характеризуется упрощенным начертанием символов, поэтому дети из исторической родины кантонского диалекта стараются не использовать его в своей речи.

Однако, существует и обратная тенденция. Так, апологеты кантонской культуры и местные СМИ приветствовали введение в начальной школе города Вуян в прошлом году учебника, предназначенного для обучения разговорному и письменному кантонскому диалекту. Он включал в себя основы языка, в частности, грамматику, историю и происхождение диалекта. Целью учебника было продвижение его использования в других школах по всему городу. Впрочем, автор учебника Рао Юаньшэн вскоре заявил, что местные власти положили конец его проекту и комментариев на эту тему больше не давал.

Кантонский язык постепенно вытесняется и из сферы массовой культуры. Так, за прошлый год только один гонконгский фильм, вышедших на экраны всей КНР, вышел на историческом диалекте – "Бешенный Мир".

Согласно планам министерства образования и комиссии по государственному языку КНР, разработанному в прошлом году, к 2020 году 80% населения Китая должны разговаривать на мандаринском диалекте. На данный момент, согласно оценкам властей, на северокитайской разновидности языка говорят примерно 70% жителей Поднебесной, а несколько сотен миллионов человек используют другие диалекты.

"Поскольку данная национальная политика состоит в том, чтобы сделать мандаринский язык мейнстримом в обществе, сложно ожидать того, что местные чиновники будут предпринимать какие-либо шаги для защиты кантонского диалекта", - прокомментировал ситуацию бывший член Китайской народной политической консультативной конференции Хан Чжипин.

Со времён "открытия Китая миру" в 1970-х годах кантонский диалект имел сильные позиции. Во многом, это было связано с высокой ролью инвесторов из Гонконга и китайцев, проживавших за рубежом. До конца 2000-х годов кантонский язык был даже в моде среди подростков Шэньчжэня, будь то в школе, торговых центрах или караоке-клубах. Однако в этот же период миллионы трудящихся-мигрантов начали стекаться в провинцию Гуандун из других регионов страны. В 2010 году правительство города Гуанчжоу предложило переключить сетку вещания городского телевидения с "южного" диалекта на "северный".

Кантонский язык в Китае, в большей степени, позиционируется как "международный китайский", в то время как мандаринский – как "внутренний". "Если вы говорили на кантонском диалекте, то это воспринималось так, как будто вы – часть международной культуры, – рассказывает 36-летняя учительница из Шэньчжэня Джей Сюй. – И получалось так, что у нас было больше возможности наладить диалог с китайцами из Нью-Йорка, чем с выходцами из северных провинций".

Примечательно, что в автономном Гонконге кантонский язык также находится на спаде. Согласно переписи населения прошлого года, 88,9% из семи миллионов жителей Гонконга обычно разговаривали дома на кантонском диалекте, тогда как в 2006 году таковых было 90,9%. Вместе с тем, больше гонконгцев за последние 10 лет стали говорить на мандаринском диалекте и английском языке.


Наверх