57,06 ↓ 100 JPY
89,56 ↓ 10 CNY
62,55 ↓ USD
53,38 ↑ 1000 KRW
Владивосток
Владивосток
-7° ветер 0 м/c
EN
15 декабря
Воскресенье

Интервью

Касаи Тацухико: Ищу story для японского бизнеса на Дальнем Востоке России

Фото: ЕНВ
Касаи Тацухико: Ищу story для японского бизнеса на Дальнем Востоке России

Генеральный консул Японии во Владивостоке уверен, что точек соприкосновения много, но необходимы приоритеты, способные дать импульс к развитию

Приморский край и Японию связывает давнее деловое сотрудничество. Япония традиционно является одним из ведущих торговых партнёров Приморского края и входит в число стран с большим объёмом внешнеторговых операций. Несмотря на события последнего времени – девальвация рубля, украинская тема, санкции, - интерес российского региона и Страны восходящего солнца друг к другу не угасает. Обе стороны ищут новые пути сотрудничества, обсуждают многоплановые проекты, настроены на активизацию и расширение связей в самых разных направлениях экономики. Генеральный консул Японии во Владивостоке, дипломат с недюжинными экономическими познаниями в сферах российского и восточно-европейского рынков, г-н Тацухико Касаи, уверен, что точек соприкосновения много, необходимо только выделить приоритетные моменты, которые способны дать импульс к развитию.

 Как бы Вы кратко охарактеризовали состояние сегодняшних российско-японских контактов в регионах Дальнего Востока?

Контакты двух государств – России и Японии - всегда активны и разноплановы. Что касается отношений Дальнего Востока и японского бизнеса, то этот регион интересен и географическим положением, и потенциальными возможностями. Поэтому у Японии на Дальнем Востоке работают три консульства – во Владивостоке, Хабаровске и Южно-Сахалинске. Если сравнивать с другими федеральными округами России и другими странами, то это значительно больше. На региональном уровне интенсивно развиваются культурные связи, что касается экономических отношений, они то тормозятся, то ускоряются. Есть аспекты, которые работают в плюс, а есть, которые, являются сдерживающими.

А что работает на ускорение и расширение в наших экономических связях, а что может тормозить эти отношения?

Для начала, давайте о хороших аспектах. Интересные направления для сотрудничества – это энергоресурсы, лес, рыба. Это мы получаем из России. Дальний Восток был интересен японским компаниям, как площадка для реализации продукции. Хотели продавать продукты, машины, оборудование. Но следствием того, что на Дальнем Востоке невысокая численность населения, то, потребительский рынок в регионе - небольшой. И именно по этим причинам в больших объемах товар здесь не реализуешь.

Что касается сырьевых аспектов и в торговле, и в инвестициях, то Япония - один из основных партнеров на Дальнем Востоке. Мы получаем много нефти, леса, угля, природного газа. На запасы природных ископаемых и сырья мы никакого влияния оказать не можем. Что касается сектора потребительских товаров, то японские компании продают немного. Но если рынок маленький, потребности не высокие, то инвестиции в производство не будут идти. Потом, здесь довольно большая зарплата и что-то производить в этом регионе тоже не очень выгодно.

Япония давно осуществляет инвестиции в Китай, где очень большой потребительский рынок и довольно дешевая рабочая сила. Поэтому любая японская компания, производящая что-нибудь, уже вышла или выходит на китайский рынок. По той же причине – дешевая рабочая сила – японские компании стали все чаще производить свою продукцию в странах ЮВА. Сегодня японский бизнес активно вкладывает свои финансы в Латинскую Америку, ведь по соседству находится североамериканский рынок, что очень перспективно. Вкладывают компании деньги и в европейский рынок, т.к. Европа часто диктует правила игры в бизнесе в мировом сообществе.

Я же хочу найти привлекательный момент для японских компаний на Дальнем Востоке. Обычно я называю это story. Если я найду это, если вы мне поможете, то японский бизнес сюда придет. В данный момент я пока не могу увидеть эту "изюминку".

А что должно быть в этой story? Выгодные условия, налоги, безопасность ведения бизнеса? Какие должны быть привлекательные моменты?

Я считаю, что налоги – это второстепенно. Но почему-то здесь об этом говорят в первую очередь. Конечно, когда налоги снижают или снимают, это интересно, но это не главный момент привлекательности. Главный момент – в регионе должен быть потребительский рынок. А его нет. Проблема номер один – здесь очень мало населения. И оно сокращается. Получается, компания, например, готова производить тот или иной товар, готова его продавать. Но кому? Необходимо, чтобы здесь был рынок сбыта, чтобы товар покупали, чтобы он был востребован. Я считаю, что в регион просто необходимо привлекать население. Необходимо делать так, чтобы люди не уезжали, а оставались здесь жить.

Как развиваются российско-японские отношения – равномерно, поступательно, по синусоиде?

Каждый год в отношениях России и Японии есть и скачки, и падения. Например, раньше японские компании активно использовали возможности Транссиба при перевозке товаров в западную часть России и Европу. Там был основной потребительский рынок, многократно превышающий дальневосточный. Грузы перевозили в контейнерах и машиновозах. Но потом ОАО "РЖД" повысило тарифы на транспортировку контейнеров. И транспортировка стала невыгодной, она сразу привела к удорожанию продукции

Смотрите сами. По Транссибу машина достигает европейской части в среднем за 17 – 20 дней. На судне, по Севморпути это уже 25 дней, а если через южные моря – то от 30 до 40 дней. Но в первом случае по железной дороге перевозка нам уже обходится в 2 тысячи долларов, водным путем – 500 долларов. Правда, через северные моря можно переправлять грузы только в летний сезон навигации. Но в обоих случаях ценовая составляющая здесь не в пользу ОАО "РЖД".

Раньше, до 2012 года, были даже специальные скидки на перевозку грузов по железной дороге, японские компании этим пользовались. Они были заинтересованы в поставках автомобилей именно по железной дороге. Так же шли контейнеры с бытовой химией, бытовой техникой, одеждой и прочим навалочным грузом. Сейчас тарифы увеличились, и весьма значительно. И выгоды в перевозке бизнес не видит. А подобные изменения и нововведения в России происходят очень часто.

В стране так же очень часто меняются законодательные акты. Минус это или плюс, сказать трудно. Все зависит от самого закона. Так, три-четыре года тому назад внедрили закон об утилизации автомобилей. Для компаний, которые поставляли автомобили на российский рынок, это стало настоящим бременем. А вот членство России в ВТО – это, несомненно, плюс, и весьма значительный.

Сколько в Приморье работает представительств японских компаний и в каких отраслях?

Сейчас в Приморье работают 42 компании, имеющие непосредственное отношение к Японии. Работают в самых разных отраслях. Так, например, две компании – это большие торговые дома, и работают там японские сотрудники. Есть еще две аналогичные компании, но уже без японских кадров. В этом перечне так же компании, которые занимаются медициной, туризмом, работают в области логистики, поставки стройматериалов, машин и механизмов. В строительстве работают.

Как изменился экспорт и импорт товаров между Россией и Японией? В каком сегменте это наиболее чувствительно? Какие направления для экспорта наиболее привлекательны? С какими проблемами чаще всего приходится сталкиваться?

Мы уже говорили о том, что в связи с изменениями железнодорожных тарифов, тем же законом об утилизации автомобилей, поставка и транспортировка автомобилей стала экономически не выгодна. Все это приводит к удорожанию и сказывается на окончательной цене. В настоящее время из-за падающего курса рубля стал меньше экспорт продуктов. Сократился поток и бытовой химии из Японии. С учетом девальвации рубля японская продукция на российских прилавках стала дороже, и это сразу отразилось на покупательском спросе.

Уже неоднократно упоминалось различными СМИ и структурами, что в стоимости импортного товара почти 70% процентов приходится на таможенные пошлины.

Здесь мы бессильны, мы же не можем влиять на эту ситуацию по тарифам.

Какова доля таможенных пошлин в стоимости товара – я не знаю. Но то, что транспортные расходы высоки – это точно. В этом я убедился, когда приехал во Владивосток к месту службы. Сам я живу недалеко от Токио, и когда узнал о новом месте назначения, принялся паковать вещи. Обратился в специализированную компанию, ее сотрудники приехали ко мне домой, все упаковали, погрузили в машину, перевезли в порт Йокогама. Далее были таможенные процедуры, погрузка на судно и перевозка груза по морю. За этот перечень услуг я заплатил три тысячи долларов. Во Владивостоке за таможенные процедуры и перевозку груза в мой новый дом на расстояние около 20 километров мне пришлось отдать 2 тысячи долларов. Когда мне здесь озвучили эту цену, то было не до смеха.

Сейчас много говорят о ТОРах (территориях опережающего развития), уже принят соответствующий закон в этой области. Есть такие территории и в нашем регионе. Привлекательны ли проекты ТОРов для японского бизнеса?

ТОРы и Свободный порт Владивосток – это на сегодня две темы, которым уделяется много внимания, и которые вызывают самые горячие дискуссии. Ваше понятие свободного порта немного отличается от традиционного мышления в этой области.

Свободный порт, т.е. полное или частично отсутствие таможенных пошлин и налогов, льготный режим ввоза и вывоза товаров, это уже было в истории Владивостока. Был очень долгий период с 1862 по 1900, а затем – с 1904 по 1909 годы. Тогда город стал одним из главных морских гаваней России в начале XX века, считают историки. Но это было обусловлено необходимостью. Город расположен далеко от столицы, дорог не было, все больше на лошадях добирались, в пути приходилось находиться по несколько месяцев. Везти, таким образом, груз из Европы – это слишком накладно. А везли ведь уголь, продукты, стройматериалы и даже лес. А территория у Владивостока маленькая, городу необходимо развиваться. И решение о порто-франко было сделано именно для развития города. И на тот момент оно полностью оправдало себя.

Нынешний законопроект "Свободный порт Владивосток" содержит информацию о том, что территориально здесь будут учтены несколько районов края, что будет управляющая компания, которая определит резидента, и именно ему предстоит вести здесь бизнес. Какой? Насколько он выгоден и привлекателен? Давайте рассмотрим два варианта, например, производство кукол здесь, уже на территории Свободного порта, и где-нибудь в Мьянме. Цена составляющих в обоих случаях одинаковая. Далее начинаем добавлять зарплату работников, аренду помещений, затраты на коммунальные услуги и т.д. Здесь это намного дороже, чем в Мьянме. А еще необходимо знать рынок сбыта, куда пойдут эти куклы. Если будет какая-то отрасль, какое-то производство, где эта "надстройка" над себестоимостью будет дешевле, чем в Мьянме, то тогда другой вопрос. Но еще необходимо найти эту отрасль. Так же и с ТОРами.

А вообще японские компании интересуются ТОРами? На начальном этапе некий интерес есть, но разовьется ли он дальше?

Вернулись к тому, с чего начали – потребительский рынок и транспортные расходы. Если будет рынок, куда пойдет этот товар, если будет потребитель, которому необходим этот товар, и если цена за перевозку будет разумной, то тогда к этой теме можно вернуться. Повторюсь, в сырьевых отраслях, развитие идет и без нас. Что касается промышленных мощностей, а это и легкая, и тяжелая промышленности, то здесь тарифы "надстройки", о которых мы только что говорили, надо пересмотреть в сторону уменьшения.

Как Вы считаете, могут ли наши страны производить расчеты, минуя доллар? Ведь сегодня такая тенденция выражается все более явно.

Это хорошая идея - вести взаимный расчет без долларов. Если грузооборот между странами растет, то такая система имеет мест быть. Так что, когда объем перевозки грузов между Россией и Японией увеличится, то вариант расчетов по системе "иена – рубль" можно будет рассмотреть.

А если его рассмотреть на начальном этапе, чтобы это стало стимуляцией для грузооборота?

Здесь решение могут принимать сами компании, которые ведут бизнес. Компании могут выходить со своим предложением к партнерам, в какой валюте они будут осуществлять расчеты. С японской стороны в этом направлении нет никаких ограничений. А что касается российской стороны – то здесь слово за вашим законодательством.

Давайте немного сменим тему и поговорим о туризме. Сколько виз было оформлено консульством в 2014 году и есть ли отличие от статистики 2013года. Каков качественный показатель выезжающих?

В 2014 году было оформлено где-то около 11 тысяч виз по консульскому округу. Это Приморский и Камчатский края, Магаданская область. Большинство оформляющих визы – это туристы, их около 40%. На долю тех, кто едет по коммерческим делам, приходится где-то 35%. Остальные оформленные визы – это выезд с разными целями, среди которых медицинское обследование, учеба, командировки, частные приглашения. Если сравнивать с данными 2013 года, то особых изменений нет, а вот в 2015 году изменения видны. Немного "просело" туристическое направление, но это произошло из-за снижения курса рубля.

Сейчас наши туркомпании говорят, что на рынке проявилось некоторое оживление. Весной были заказы на сакуру, нынче рассматриваются варианты летнего отдыха.

Мы только приветствуем это. Нам приятно, что россияне выбирают Японию для поездок.

На ваш взгляд, что необходимо для увеличения турпотока?

А какие у вас соображения по этому поводу?

Наверное, можно рассмотреть вариант появления на плече Япония – Дальний Восток японской авиакомпании, может быть лоукостера. Это создаст предпосылки для пересмотра цен на авиасообщение. И здесь, как вариант – дотации. Ведь паром же субсидируют. Может быть, стоит затронуть еще тему визового оформления – без гаранта, но с визовым сбором.

Если говорить об авиакомпании, том же лоукостере, то бюджетный авиаперевозчик вряд ли потянет такую программу. Субсидирование возможно, наверное, на паритетных началах. И вряд ли турпоток в глубинку сразу станет массовым. На начальном этапе субсидирование может быть разовым – один-два рейса, но делать его на постоянной основе – это очень невыгодно. Но со своей стороны я буду предлагать японским авиакомпаниям рассмотреть возможность полетов. Что касается поездок, то может, стоит организовывать групповые туры – чтобы российские туристы ехали большими группами. Здесь туркомпании могут использовать возможности событийного туризма. О визовом вопросе говорится часто, и сделано в этом направлении уже много. По сравнению с заботами, которые испытывают японские туристы, оформляя визу в России, россиянам оформить визу на поездку в Японию намного проще. Тем не менее, давайте будем думать, что можно сделать для того, чтобы поездок между Японией и Россией было больше.

Один раз была свидетелем того, как вы исполняли "Русское поле". Откуда родилась любовь к России?

Первоначально, когда поступаем на службу в МИД, происходит назначение иностранного языка для его изучения. Мне выпало изучать русский язык. На тот момент я знал, что есть Толстой и Достоевский, музыка Чайковского, но без каких-то особых пристрастий и деталей. Все пришло позже. В 1980 году я впервые приехал в Россию. Это была Москва. Время неспокойное – война в Афганистане, бойкотирование Олимпиады. Были моменты, когда на меня в Москве пальцем показывали. Поэтому обратился к литературе. И первой книгой, которую стал не просто читать, но и изучать, стал роман Толстого "Война и мир". А т.к. русский еще знал плохо, то начал читать на японском языке. В книге очень много моментов описания Москвы. Мне стало интересно. Я выписывал эти места в тетрадку и стал гулять по столице, и через описание Толстым, стал знакомиться с городом Среди моих знакомых были японские преподаватели, изучавшие Чехова, Достоевского, Толстого. Когда увидели мою тетрадку, то ахнули, и дальше стали меня учить, объяснять, давать какие-то советы, рассказывали о тех или иных событиях. Потом я узнал, что страна очень большая, интересная, многогранная в культуре, языках, архитектуре. Очень много интересных мест, исторических событий, великолепная музыка, литература, люди. Так я стал постепенно понимать вашу страну. И полюбил ее. Ездил по стране, работал в разных регионах и городах, это Москва, Владивосток, Иркутск, Красноярск, и понимал ее все лучше и лучше.

Говорят, что между японцами и русскими много общего. Например, любовь к музыке. Японцам очень нравится мелодичность русских народных песен. Мы тоже любим Чайковского, Римского-Корсакова. Я вообще очень люблю музыку, здесь и джаз, и латинские мелодии, раньше, например, играл на тромбоне. Еще очень нравятся русские сказки, например, про Серого волка и красную Шапочку, про Емелю и щуку, про Василису Премудрую и Кощея Бессмертного.


Наверх
Яндекс.Метрика